00000036-1
Mūsų kalba yra labai daug žodžių „automobilis“. Įdomu, iš kur jie atsirado? Pavyzdžiui, „autostrada“. „Strada“yra italų gatvė. Automobilių gatvė yra aukščiausios klasės kelias, be sankryžų.
Senovės kinai visuose keliuose turėjo specialias stotis su namais, skirtus arklius pakeisti pasiuntiniais. Jie juos vadino „Yamb“, o tai reiškė „pašto namas“. Totorių mongolai perėmė šią patirtį ir taip pat padarė „skylių“Ordoje. Šis žodis įstrigo Rusijoje, kur XVI amžiaus pradžioje svarbiausiais keliais buvo įkurtos stotelės - „duobės“, kurias vedė treneriai. Panašios stotys po beveik šimto metų, XVII a., Atsirado Prancūzijoje. Taigi pašto stotelė žirgų keitimui prancūziškai vadinama „estafete“. Turėdami šį žodį „relė“, daug vėliau jie pradėjo vadinti telegrafo signalų elektromagnetiniu stiprintuvu. XX amžiuje - ir elektromagnetinis įtaisas, įskaitant transporto priemonės elektrinę sistemą.
Beje, lotyniškas žodis „paštas“taip pat reiškė stotį su arklių kaita, todėl griežtai kalbant žodžių „pašto stotis“derinys yra tautologija.
Žodis „transformatorius“kilęs iš lotynų kalbos „transformeris“- konvertuoti. Šis prietaisas keičia kintamąją srovę keičiant įtampą. Transformatorius, vadinamas uždegimo ritė, tą patį darbą atlieka ir automobilyje. Žemą akumuliatoriaus įtampą jis paverčia aukšta, kuri reikalinga žvakės elektrodui susidaryti. Norint sužadinti aukštos įtampos srovę, būtina periodiškai atidaryti žemos įtampos grandinę. Norėdami tai padaryti, naudokite pertraukiklį - skirstytuvą. Senuose automobiliuose su mažo greičio varikliais buvo elektromagnetiniai jungikliai. Tokio prietaiso, pagaminto iš spyruoklinio plieno, plaktukas patraukė elektromagneto šerdis ir atidarė kontaktus. Kai srovės srautas sustojo apvijoje, plaktukas atšoko ir uždarė kontaktus. Tuo pačiu metu jis nepaliaujamai vibravo, smarkiai drebėdamas. Anglų kalba „drebėti“reiškia smulkiai drebėti, drebėti. Iš čia kilo pavadinimas „drebulys“, o po to „platintojas“, kurį išleido į apyvartą Rusijos vairuotojai, prieš devyniasdešimt metų važiavę angliškais ir amerikietiškais automobiliais. Vėliau šį žodį pradėjo vadinti tobulesni mechaniniai pertraukikliai.
Šiandien nedaug kas žino, kad žodis „vairas“yra perimtas iš olandų kalbos ir reiškia vienu metu senovės rusų žodžius „valdyti“ir „maitinti“. Taip seniai Lermontovas jau rašė: „Be vairo ir be burių“. Petras I, puikus olandų, mėgėjas, persodintas į svetimą dirvožemį, kartu su kitais jūriniais terminais, svetimą „ruhr“. Vėliau šis žodis pradėjo skambėti kaip „vairas“.
„Griovys“prancūzų kalba yra tiesiog „sofa“ir kartu „latakas“. Akivaizdu, kad buvo atvejų, kai prancūzai mėgdavo stipriai gerti, po kurių artimiausias griovys virto jų sofa.
Tačiau žodžio „vairuotojas“likimas skiriasi. Tai pasirodė mūsų šalyje su automobiliu. Tačiau Prancūzijoje, dar prieš išradus „savaeigę įgulą“, vairuotojas buvo vadinamas stokeriu, o vėliau ir lokomotyvo gaisrininku. Tačiau laikas praėjo ir užsienio kalbų „vairuotojas“vis dažniau pasiduodavo „vairuotojui“.
Padėkite ant grandininio pašto, įlipkite į vežimėlį ir važiuokite šia trasa link Kolomnos, o ne ratais prie pakraščio, kitaip jus pasirinks tas, kurio raudona juosta aplink dangtelį. Kaip tau patinka ta frazė? Šios nesąmonės pateisinimas yra tik tas, kad joje yra devyni žodžiai vienu metu, vedantys jų genealogiją, kaip ir mūsų ratas, iš senovės „kuolo“. Dahlo žodynas sako: „Kolo - apskritimas, apskritimas, ratlankis, lankas, ratas“. Todėl keliauti reiškia važiuoti ratu, be klaidų klaidžioti. Aplink - apskritime. Kolomna yra miestas netoli Maskvos. Okolitsa - išvykimas iš kaimo, tvora aplink jį. Grandininis paštas - kovos žiedai, pagaminti iš žiedinių žiedų. Prie automobilio vairo yra daugybė kitų etimologinių giminaičių: meduolių vyras, rotorius, žiedinė sankryža, kabanti aplinkui …